Why do our IT projects stand out?
Due to our strong IT-related educational background and work experience, we are ideally positioned for IT translation projects from English into Chinese Simplified. I received my bachelor degree in Management Information Systems and later worked as a software engineer for three years. I keep abreast of cutting-edge technologies such as cloud solutions, xml, PHP and IPDR. Meanwhile, my wife Anyi also has a strong technical background and received her masters degree of bioinfomatics from Leiden University.
All these factors mean that we have huge advantages for IT projects. We have already accumulated abundant translation experience in this industry, as shown below.
All these factors mean that we have huge advantages for IT projects. We have already accumulated abundant translation experience in this industry, as shown below.
Major IT Clients or Projects
Apple Store
Apple launches ongoing questionnaire quarterly. We took this project since early 2013 and its topic is mainly about staff working experience, technical challenges, users feedback, etc. The total volume is already beyond 1000,000 Chinese original characters.
ABBYY
ABBYY specializes in optical character recognition, document capture and language technology, The translation topics vary from introduction of its new products to user manuals to case studies. The workload is about 70,000 words. View its Chinese website
Hybris
Hybris specializes in multi-channel e-commerce and product contents management software. The translation topic is very similar to that of ABBYY project mentioned above. View its Chinese website
Security in A Box
This right protection organization once launched a project about how to use information security software to protect personal privacy not to be invaded by governmental authorities, and later hired me for translation. View its Chinese website.
Apple launches ongoing questionnaire quarterly. We took this project since early 2013 and its topic is mainly about staff working experience, technical challenges, users feedback, etc. The total volume is already beyond 1000,000 Chinese original characters.
ABBYY
ABBYY specializes in optical character recognition, document capture and language technology, The translation topics vary from introduction of its new products to user manuals to case studies. The workload is about 70,000 words. View its Chinese website
Hybris
Hybris specializes in multi-channel e-commerce and product contents management software. The translation topic is very similar to that of ABBYY project mentioned above. View its Chinese website
Security in A Box
This right protection organization once launched a project about how to use information security software to protect personal privacy not to be invaded by governmental authorities, and later hired me for translation. View its Chinese website.